4 décembre 2014

Les piscines de Siloé, l’esplanade de la grande piscine, la rue en escalier et le canal de drainage de la Cité de David



Email: josleminhthong@gmail.com
Le 04 Décembre 2014.

Contenu

I. Introduction
II. Les données bibliques
   1. La piscine, la citerne, le réservoir, le canal
      a) Le canal de la piscine supérieure (Is 7,3; 36,2)
      b) La piscine inférieure (Is 22,9), le réservoir (Is 11,11a), l’ancienne piscine (Is 22,11b)
      c) Les citernes (Si 48,17), la piscine (2R 20,20), la citerne du canal (Ne 3,15)
   2. “Siloé” dans la Bible
      a) Le sens du terme “Siloé”
      b) “Les eaux de Siloé” (Is 8,6)
      c) La piscine de Siloé (Jn 9,7.11)
      d) La tour de Siloé (Lc 13,4)
   3. Les appellations bibliques et archéologiques
III. Les données archéologiques
   1. L’emplacement des deux piscines de Siloé
   2. La petite piscine de Siloé
      a) La petite piscine de Siloé de nos jours
      b) Les anciennes photos de la petite piscine de Siloé
      c) La piscine d’Hadrien (en 135 ap. J.-C.)
      d) L’église byzantine à la piscine de Siloé (en 450 ap. J.-C.)
   3. La grande piscine de Siloé
      a) La découverte de la grande piscine en 2004
      b) Les marches descendant à la piscine
      c) Les trous sur les marches de la piscine
      d) L’angle à l’est de la piscine
      e) L’estimation de la taille de la piscine
      f) Deux étapes de construction de la piscine
   4. L’esplanade au nord-ouest de la grande piscine
   5. La muraille au sud-est de la grande piscine
   6. La rue en escalier (la voie hérodienne)
   7. Le canal de drainage
   8. La datation et l’abandon de la grande piscine, de l’esplanade et de la rue en escalier
IV. Conclusion

14 novembre 2014

Le canal des Cananéens (le canal II) et le tunnel d’Ézéchias (le tunnel VIII) de la Cité de David, Jérusalem



Email: josleminhthong@gmail.com
Le 14 Novembre 2014.

Contenu

I. Introduction
II. Le canal II dit  le canal des Cananéens
   1. Description
   2. Les photos du canal II
   3. La datation du canal II
      a) La partie nord du canal II (le canal II A)
      b) La partie sud du canal II (le canal II B)
III. Le tunnel VIII dit le tunnel d’Ézéchias
   1) La découverte du tunnel VIII
   2) La forme S du tunnel VIII
   3) Les différentes hauteurs du tunnel VIII
   4) Le point de jonction (le point de rencontre de deux équipes)
   5) L’inscription du tunnel VIII
   6) Les photos des tunnels VI, IV, V, VII
   7) Les photos du tunnel VIII (le tunnel d’Ézéchias)
      a) La section nord du tunnel VIII
      b) Le point de jonction (le point de rencontre de deux équipes)
      c) La section sud du tunnel VIII
   8) Les propositions de datation du tunnel VIII
      a) Le tunnel d’Ézéchias (716–687 av. J.-C.)
      b) Le tunnel des Hasmonéens (2e siècle av. J.-C.)
      c) Le tunnel de Manassé (687–642 av. J.-C.)
      d) Le tunnel de Joas (835–796 av. J.-C.)
IV. Conclusion
Bibliographie

27 octobre 2014

Le système d’eau de la Cité de David, Jérusalem (Le système de Warren)


Le village de Silwan vu de la Cité de David,
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 09/2007

Email: josleminhthong@gmail.com
Le 27 Octobre 2014.

Contenu

I. Introduction
II. Les plans du système d’eau
   1) Le plan horizontal
   2) Les plans verticaux
      a) L’ancienne théorie
      b) La nouvelle théorie
III. La découverte du système d’eau de la Cité de David
   1) Le Capitaine Charles Warren (1867)
   2) M. B. Parker et le père L.-H. Vincent, O.P. (1909–1911)
   3) Kathleen Kenyon (des années 1960)
   4) Yigal Shiloh et Dan Gill (1978–1985)
   5) Ronny Reich et Eli Shukron (depuis 1995)
   6) La réalisation des tunnels près de la source de Gihôn
III. Les photos et explications des sites
   1) L’entrée du tunnel secret
   2) La partie diagonale du tunnel
   3) La partie horizontale du tunnel
   4) Le puits de Warren
   5) La grotte du nord et la grotte du sud
   6) L’entrée de la tour de la piscine (Pool Tower)
   7) La piscine taillée dans la pierre (Rock-Cut pool)
   8) La tour de la piscine
IV. Les objets autour de la source de Gihôn
   1) L’inscription sur le bol
   2) Les céramiques de la fin du premier Temple
   3) Le sceau du roi
   4) La bulle de Bethléem trouvée près de Gihôn
V. Conclusion
Bibliographie

12 septembre 2014

Le système d’eau lié à la source de Gihôn et à la piscine de Siloé


Cité de David, photo de Joseph Lê Minh Thông 09/2007
Email: josleminhthong@gmail.com
Le 12 Septembre 2014.

Contenu

I. Introduction
II. La source de Gihôn
   1) Un des quatre bras du fleuve d’Éden (Gn 2,13)
   2) La source d’eau à l’est de la colline de l’Ophel
      a) Description 
      b) La source de Gihôn dans la Bible
      c) Les photos de la source de Gihôn
III. Les travaux connectés à la source de Gihôn
   1. Les tunnels, les piscines et les tours
   2. Les deux longs tunnels
   3. Les deux piscines à l’intérieur de la muraille
IV. La voie hérodienne et le canal de drainage central
V. Conclusion
Bibliographie

14 août 2014

Các nghĩa của từ “pneuma” (Thần Khí, tâm linh, gió…) trong Tin Mừng Gio-an



Bài viết tiếng Pháp và tiếng Anh:

Email: josleminhthong@gmail.com
Ngày 14 tháng 08 năm 2014.

Nội dung

I. Dẫn nhập
II. Sáu nhóm nghĩa của danh từ “pneuma”
   1. Thần Khí, Thánh Thần (14 lần)
   2. Thần Khí hay tâm linh (4,24; 6,63)
   3. Tâm linh, linh thiêng, thần khí (3,6; 4,23.24b; 6,63b)
   4. Tâm thần, tâm trí con người (11,33; 13,21)
   5. Thần khí Đức Giê-su gợi đến Thần Khí Thiên Chúa (19,30)
   6. Gió (3,8a)
III. Kết luận

Les sens du terme “pneuma” (l’Esprit, la chose spirituelle, le vent...) dans l’Évangile de Jean



L’article en vietnamien et en anglais:

Email: josleminhthong@gmail.com
Le 14 Août 2014.

Contenu

I. Introduction
II. Les six catégories de la signification du terme “pneuma”
    1. L’Esprit, l’Esprit Saint (14 fois)
    2. L’Esprit ou la chose spirituelle (4,24; 6,63)
    3. La chose spirituelle, l’esprit (3,6; 4,23.24b; 6,63b)
    4. L’esprit de l’homme (11,33; 13,21)
    5. L’esprit de Jésus renvoie à l’Esprit Saint (19,30)
    6. Pneuma est le vent (3,8a)
III. Conclusion

The meanings of the term “pneuma” (the Spirit, spiritual thing, wind…) in the Gospel of John



The article in Vietnamese and in French:

Email: josleminhthong@gmail.com
August 14, 2014.

Contents

I. Introduction
II. Six categories of the meanings of the term “pneuma”
   1. The Spirit, the Holy Spirit (14 times)
   2. The Spirit or spiritual thing (4:24; 6:63)
   3. Spiritual thing, spirit (3:6; 4:23,24b; 6:63b)
   4. The spirit of man (11:33; 13:21)  
   5. The spirit of Jesus and it refers to the Holy Spirit (19:30)
   6. The wind (3:8a)
III. Conclusion

5 août 2014

Dấu lạ (sêmeion) trong Tin Mừng Gio-an



Bài viết tiếng Pháp và tiếng Anh:

Email: josleminhthong@gmail.com
Ngày 05 tháng 08 năm 2014.

Nội dung

Dẫn nhập
I. Dấu lạ Đức Giê-su làm
   1) Nước lã hoá thành rượu ngon ở Ca-na (2,1-12)
   2) Cứu sống con trai quan chức nhà vua (4,43-54)
   3) Chữa người đau ốm tại hồ Bết-da-tha (5,1-18)
   4) Hoá bánh ra nhiều (6,1-15)
   5) Chữa lành người mù từ thuở mới sinh (9,1-41)
   6) Gọi La-da-rô ra khỏi mồ (11,1-46)
   7) Đức Giê-su đi trên mặt biển hồ Ga-li-lê (6,16-20)
   8) Mẻ cá lạ lùng, 153 con (21,1-14)
II. Nói về các dấu lạ của Đức Giê-su
   1) Ni-cô-đê-mô nói về dấu lạ (3,2)
   2) Thượng Hội Đồng nói về dấu lạ (11,47)
   3) Người thuật chuyện nói về dấu lạ
III. Cách dùng khác của từ “dấu lạ”
   1) Xin Đức Giê-su làm dấu lạ (2,18; 6,30)
   2) Gio-an Tẩy Giả không làm dấu lạ (10,41)
   3) “Các dấu lạ và những điềm thiêng” (4,48)
Kết luận

Le signe (sêmeion) dans l’Évangile de Jean



L’article en vietnamien et en anglais:

Email: josleminhthong@gmail.com
Le 05 Août 2014.

Contenu

Introduction
I. Les signes que Jésus accomplit
    1) La transformation de l’eau en vin à Cana (2,1-12)
    2) La guérison du fils d’un fonctionnaire royal (4,43-54)
    3) La guérison d’un infirme à la piscine de Bethzatha (5,1-18)
    4) La multiplication des pains (6,1-15)
    5) La guérison d’un aveugle de naissance (9,1-41)
    6) La résurrection de Lazare (11,1-46)
    7) La marche sur la mer de Galilée (6,16-20)
    8) La pêche de 153 poissons dans la mer (21,1-14)
II. Parlant de signes de Jésus
    1) Nicodème parle de signes (3,2)
    2) Les autorités juives parlent de signes (11,47)
    3) Le narrateur parle de signes
III. D’autres usages du terme “signe”
    1) On demande à Jésus de faire un signe (2,18; 6,30)
    2) Jean Baptiste ne fait pas de signe (10,41)
    3) L’expression: “signes et prodiges” (4,48)
Conclusion

The sign (sêmeion) in the Gospel of John



The article in Vietnamese and in French:

Email: josleminhthong@gmail.com
August 05, 2014.

Contents

Introduction
I. Signs that Jesus performs
   1) Changing water into wine at Cana (2:1-12)
   2) Healing the royal official’s son (4:43-54)
   3) Healing the paralytic at Bethzatha pool (5:1-18)
   4) Feeding the multitude (6:1-15)
   5) Healing the blind at birth (9:1-41)
   6) Calling Lazarus out of his tomb (11:1-46)
   7) Walking on the Sea of Galilee (6:16-20)
   8) Catching 153 fishes in the Sea of Tiberias (21:1-14)
II. Talking about Jesus’ signs
   1) Nicodemus talks about Jesus’ signs (3:2)
   2) The Jewish council talks about Jesus’ signs (11:47)
   3) The narrator talks about the signs of Jesus
III. Other uses of the word sign”
   1) Asking Jesus to do a sign (2:18; 6:30)
   2) John the Baptist does no sign (10:41)
   3) Expression: “Signs and wonders” (4:48)
Conclusion

19 juillet 2014

Lời chứng của Đức Giê-su và của Chúa Cha trong Tin Mừng Gio-an



Bài viết tiếng Pháp:

Email: josleminhthong@gmail.com
Ngày 19 tháng 07 năm 2014.

Nội dung

I. Dẫn nhập
II. Lời chứng của Đức Giê-su ở 3,11.32-33
    1. “Lời chứng” và “làm chứng” ở 3,11
    2. “Lời chứng” và “làm chứng” ở 3,32-33
III. Lời chứng của Đức Giê-su và Cha ở ch. 5 và ch. 8
    1. Bản văn 5,30-40 và 8,13-19
        a) Ga 5,30-40
        b) Ga 8,13-19
        c) So sánh giữa 5,30-40 và 8,13-19
    2. Lời chứng của Đức Giê-su không thật (5,31) hay thật (8,14a)?
        a) Nguồn gốc câu: “làm chứng về mình thì không thật” 
        b) Ga 5,31 và 8,14 trong mạch văn 5,30-40 và 8,13-19
    3. Lời chứng của Chúa Cha (5,31-32.37-38)
    4. Lời chứng của hai người (8,17-18)
    5. Nội dung lời chứng về Đức Giê-su
    6. Những kẻ chống đối không đón nhận lời chứng
IV. Kết luận

Le témoignage de Jésus et du Père dans l’Évangile de Jean



L’article en vietnamien:

Email: josleminhthong@gmail.com
Le 19 Juillet 2014.

Contenu

I. Introduction
II. Le témoignage de Jésus en 3,11.32-33
     1. “Le témoignage” et “témoigner” en 3,11
     2. “Le témoignage” et “témoigner” en 3,32-33
III. Le témoignage de Jésus et du Père aux ch. 5 et ch. 8
     1. Le texte de 5,30-40 et 8,13-19
         a) Jn 5,30-40
         b) Jn 8,13-19
         c) La comparaison entre 5,30-40 et 8,13-19
     2. Le témoignage de Jésus n’est pas valable (5,31) ou valable (8,14a)?
         a) L’origine de l’expression: “le témoignage de soi-même n’est pas valable
         b) Jn 5,31 et 8,14 dans le contexte de 5,30-40 et 8,13-19
     3. Le témoignage du Père (5,31-32.37-38)
     4. Le témoignage de deux personnes (8,17-18)
     5. Le contenu du témoignage de Jésus
     6. Les opposants n’acceptent pas le témoignage
IV. Conclusion

7 juillet 2014

Ga 19,35; 21,24. Lời chứng của môn đệ Đức Giê-su yêu mến trong Tin Mừng Gio-an



Bài viết tiếng Pháp:

Email: josleminhthong@gmail.com
Ngày 07 tháng 07 năm 2014.

Nội dung

I. Dẫn nhập
II. “Người đã xem thấy, đã làm chứng” (19,35a)
      1. Bản văn Ga 19,31-37
      2. Bối cảnh văn chương 19,31-37
      3. Máu và nước chảy ra từ cạnh sườn (19,34)
      4. Lời chứng của ai?
      5. Thấy thể lý và thấy bằng con mắt đức tin
      6. Nội dung lời chứng
            a) Ống chân không bị đánh gãy (19,33 // 19,36)
            b) Cạnh sườn bị đâm thâu (19,34 // 19,37)
            c) Lời chứng (19,35) và lời Kinh Thánh (19,36-37)
      7. Mục đích của lời chứng: “tin” (19,35d)
III. Người môn đệ đã làm chứng và đã viết ra (21,24a)
      1. So sánh giữa 19,35 và 21,24
      2. Lời chứng đã được viết ra (21,24b)
IV. Kết luận

Jn 19,35; 21,24. Le témoignage du disciple que Jésus aimait dans l’Évangile de Jean



L’article en vietnamien:

Email: josleminhthong@gmail.com
Le 07 Juillet 2014.

Contenu

I. Introduction
II. “Celui qui a vu rend témoignage” (19,35a)
    1. Le texte de Jn 19,31-37
    2. Le contexte littéraire de Jn 19,31-37
    3. Du sang et de l’eau sortent du côté percé (19,34)
    4. Le témoignage de qui?
    5. Voir physiquement par les yeux et voir par la foi
    6. Le contenu du témoignage
        a) Les jambes ne sont pas brisées (19,33 // 19,36)
        b) Le côté percé (19,34 // 19,37)
        c) Le témoignage (19,35) et l’Écriture (19,36-37)
    7. Le but du témoignage: “croire” (19,35d)
III. Le disciple témoigne de ces faits et les a écrits (21,24a)
    1. La comparaison entre 19,35 et 21,24
    2. Le témoignage a été écrit (21,24b)
IV. Conclusion

30 juin 2014

Ga 21,20-25. Vận mệnh, bút tích và lời chứng của người môn đệ Đức Giê-su yêu mến



Bài viết tiếng Pháp và tiếng Anh:

Email: josleminhthong@gmail.com
Ngày 30 tháng 06 năm 2014.

Nội dung

I. Bản văn Ga 21,20-25
II. Bối cảnh và cấu trúc Ga 21
III. Phân tích
    1. Người môn đệ Đức Giê-su yêu mến
    2. Ý muốn của Đức Giê-su về môn đệ Người yêu mến
    3. Bút tích và lời chứng của người môn đệ Đức Giê-su yêu mến
IV. Kết luận

Jn 21,20-25. Le destin, les écrits et le témoignage du disciple que Jésus aimait



L’article en vietnamien et en anglais:

Email: josleminhthong@gmail.com
Le 30 Juin 2014.

Contenu

I. Le texte de Jn 21,20-25
II. Le contexte et la structure de Jn 21
III. L’analyse
    1. Le disciple que Jésus aimait
    2. La volonté de Jésus pour le disciple qu’il aimait
    3. Les écrits et le témoignage du disciple que Jésus aimait
IV. Conclusion