Email: josleminhthong@gmail.com
Le 04 Décembre 2014.
Contenu
I. Introduction
II. Les
données bibliques
1. La piscine, la citerne, le réservoir, le canal
a) Le canal de la piscine supérieure (Is
7,3; 36,2)
b)
La piscine inférieure (Is
22,9), le réservoir (Is 11,11a), l’ancienne piscine (Is 22,11b)
c) Les citernes (Si 48,17), la piscine
(2R 20,20), la citerne
du canal (Ne 3,15)
2. “Siloé” dans la Bible
a) Le sens du terme “Siloé”
b) “Les eaux de Siloé” (Is 8,6)
c) La piscine de Siloé (Jn 9,7.11)
d) La tour de Siloé (Lc 13,4)
3. Les appellations bibliques et
archéologiques
III. Les
données archéologiques
1. L’emplacement des deux piscines de Siloé
2. La petite piscine de Siloé
a) La petite piscine de Siloé de nos jours
b) Les anciennes photos de la petite
piscine de Siloé
c) La piscine d’Hadrien (en 135 ap.
J.-C.)
d)
L’église byzantine à la piscine de Siloé (en 450 ap. J.-C.)
3. La grande piscine de Siloé
a) La découverte de la grande piscine en
2004
b) Les marches descendant à la piscine
c) Les trous sur les marches de la
piscine
d) L’angle à l’est de la piscine
e) L’estimation de la taille de la
piscine
f) Deux étapes de construction de la
piscine
4.
L’esplanade au nord-ouest de la grande piscine
5. La
muraille au sud-est de la grande piscine
6. La
rue en escalier (la voie hérodienne)
7. Le
canal de drainage
8. La
datation et l’abandon de la grande piscine, de l’esplanade et de la rue en
escalier
IV. Conclusion
I. Introduction
Nous arrivons
à la fin d’une série d’articles sur le système d’eau de la Cité de David à Jérusalem.
Ce dernier article aborde les piscines de Siloé au sud-est de la Cité de David.
Les résultats des fouilles actuelles permettent d’identifier la piscine de
Siloé dans l’Évangile de Jean (Jn 9,7). Où se trouve-t-elle? Pour répondre à cette
question, nous étudierons les données bibliques de l’emplacement de la piscine
de Siloé, ensuite nous visiterons les sites archéologiques qui exposent des vestiges
de plusieurs époques. Les sites visités dans cet article sont: L’actuelle petite
piscine de Siloé, la piscine d’Hadrien, l’église byzantine, la grande
piscine de Siloé, l’esplanade de la grande piscine, la rue en escalier et le
canal de drainage. Les datations et les illustrations de ces sites sont proposées
par des archéologues et des artistes. Ces propositions nous aident à nous rapprocher
de la réalité historique mais elles pourront être modifiées par de nouvelles
découvertes ou interprétations plus convaincantes.
Pour avoir
plus de détails de l’ensemble du système d’eau de la Cité de David, veuillez
consulter les articles précédents sur (1) La
source de Gihôn et une vue de l’ensemble du système d’eau, (2) Le
système de Warren (les tunnels, les grottes, le puits et la piscine taillée
dans la pierre) et (3) Le
canal de Siloé et le tunnel d’Ézéchias. Cet article présente deux grandes parties:
Les données bibliques et les données archéologiques.
II. Les données bibliques
Il y a
plusieurs versets dans la Bible qui parlent des canaux et des piscines du
système d’eau de la Cité de David. Ces piscines sont dénommées d’après leurs
localisations géographiques et non pas par des noms propres. Dans cette partie
nous présenterons les appellations de ces piscines dans la Bible et sur les
sites archéologiques en trois points: (1) La piscine, la citerne, le réservoir,
le canal, (2) Siloé dans la Bible, (3) Les appellations bibliques et archéologiques.
1. La
piscine, la citerne, le réservoir, le canal
Le terme
“piscine” ici doit être compris dans le sens d’une réserve d’eau, d’un
réservoir ou d’une citerne. Dans la Bible de Jérusalem (BJ), nous trouvons plusieurs
piscines dénommées: (a) Le canal de la piscine supérieure (Is 7,3; 36,2), (b) La piscine inférieure
(Is 22,9), le réservoir (Is 11,11a), l’ancienne piscine (Is 22,11b). (c) Les
citernes (Si 48,17), la piscine (2R 20,20), la citerne du canal (Ne 3,15).
a) Le canal de la piscine supérieure (Is 7,3; 36,2)
Un canal de la piscine supérieure est mentionné en
Is 7,3; 36,2. Yahvé dit à
Isaïe en Is 7,3: “Sors au-devant d’Achaz, toi et Shéar-Yashub ton fils, vers
l’extrémité du canal de la piscine supérieure, vers le chemin du champ du
Foulon.” Ce verset indique que sous le règne d’Achaz (736–716 av. J.-C.) qui a précédé
le règne d’Ézéchias (716–687 av. J.-C.), il existait un canal qui conduisait
l’eau de la source de Gihôn à la piscine supérieure. En Is 36,1-2, les troupes
de Sennachérib se postèrent près du canal de la piscine supérieure. Le
narrateur relate en Is 36,1-2: “1 Il arriva qu’en quatorzième année du roi
Ézéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de
Juda et s’en empara. 2 De Lakish, le roi d’Assyrie envoya vers le roi Ézéchias,
à Jérusalem, le grand échanson avec un important corps et troupes. Le grand
échanson se posta près du canal de la piscine supérieure, sur le chemin du
champ du Foulon.”
Sur les sites
archéologiques du système d’eau de la Cité de David de nos jours, la piscine
supérieure en Is 7,3;
36,2 est identifiée à la piscine taillée dans la
pierre près de la source de Gihôn (voir article: Le
système d’eau de la Cité de David).
b) La piscine inférieure (Is 22,9), le réservoir (Is 11,11a), l’ancienne piscine (Is 22,11b)
Isaïe annonça la
délivrance de Jérusalem en 701 av. J.-C., cependant il protesta contre l’enthousiasme
exagéré à Jérusalem sous le règne d’Ézéchias parce que le danger était encore
là. Isaïe dit en Is 22,9-11: “9 Et les brèches de la cité de David, vous avez
vu comme elles sont nombreuses! Vous avez collecté les eaux de la piscine
inférieure; 10 vous avez compté les maisons de Jérusalem, vous avez démoli les
maisons pour fortifier le rempart. 11 Vous avez fait un réservoir entre les
deux murs, pour les eaux de l’ancienne piscine. Mais vous n’avez pas eu un
regard pour l’autre de ces choses, celui qui en fit le dessein depuis
longtemps, vous ne l’avez pas vu.”
Dans ces trois
versets (Is 22,9-11) Isaïe évoque deux piscines: “la piscine inférieure” et
“l’ancienne piscine”. Selon la carte de la BJ, 2000, “la piscine inférieure” correspond à l’emplacement de la petite piscine de Siloé actuelle et “l’ancienne piscine” correspond à la grande
piscine de Siloé de nos jours (voir la carte de l’Ancien Testament de BJ
ci-dessous).
c)
Les citernes (Si 48,17), la piscine (2R 20,20), la citerne
du canal (Ne 3,15)
Le livre de
Sirac relate en Si
48,17: “Ézéchias fortifia sa ville et fit venir l’eau dans ces murs, avec le
fer il fora le rocher et construisit des citernes.” Ce verset renvoie à 2R
20,20: “Le reste de l’histoire d’Ézéchias, tous ses exploits, et comment il a
construit la piscine et le canal pour amener l’eau dans la ville, cela n’est-il
pas écrit au livre des Annales des rois de Judas? Ézéchias se coucha avec ses
pères et son fils Manassé régna à sa place.” Ces versets parlent du tunnel
d’Ézéchias et de la piscine d’Ézéchias (voir la carte de BJ ci-dessous).
Quant à Néhémie,
il parle du “mur de la citerne de Siloé” en Ne 3,15: “Quant à la porte de la
Fontaine, Shallum, fils de Kol-Hozé, chef du district de Miçpa, la répara: il
construisit, la couvrit, fixa ses battants, verrous et barres. Il refit aussi
le mur de la citerne de Siloé (en hébreu: la citerne de Shelah), jouxtant le
jardin du roi, jusqu’aux escaliers qui descendent de la Cité de David.” Les escaliers qu’il évoque ici ont été retrouvés, taillés dans le roc. Le terme hébreu “Shelah” porte le
sens d’un canal, d’un conduit d’eau. Ce terme hébreu est proche du terme
“Siloah” (Siloé en français).
La carte ci-dessous
de BJ, 2000, de l’époque de l’Ancien Testament présente le système d’eau de la
Cité de David par ces dénominations: La source de Gihôn, la piscine supérieure,
la piscine inférieure (Piscine d’Ézéchias), l’ancienne piscine, le canal
d’Ézéchias et l’ancien canal:
Carte de BJ, 2000
Voir le
tableau de comparaison entre les appellations bibliques et les appellations archéologiques
au point II.3.
2. “Siloé”
dans la Bible
Le terme
“siloé” n’apparaît qu’une seule fois dans l’Ancien Testament (Is 8,6), deux
fois dans l’Évangile de Jean (Jn 9,7.11) et une fois dans l’Évangile de Luc (Lc
13,4). Dans cette partie nous abordons: (a) Le sens du terme “Siloé”; (b) “Les
eaux de Siloé” (Is 8,6); (c) La piscine de Siloé (Jn 9,7.11) et (d) La tour de
Siloé (Lc 13,4).
a) Le sens du terme “Siloé”
Le terme
“Siloé” est en hébreu “siloah”, la transcription en grec “Silôam”, provient du
verbe hébreu: “salah” qui veut dire “envoyer”, en grec “apostellô”. Ce sens a
été précisé dans l’Évangile de Jean en Jn 9,6-7: “6 Ayant
dit cela (9,3-5), il
(Jésus) cracha à terre, fit de la boue avec sa salive,
enduisit avec cette boue les yeux de l’aveugle 7
et lui dit: ‘Va te laver à la piscine de Siloé’ –
ce qui veut dire: Envoyé. L’aveugle s’en alla donc, il se lava et revint en
voyant clair” (Jn 9,6-7). Le sens premier du terme “siloah” (Siloé) signifie simplement “envoyer quelqu’un ou quelque chose”.
Ainsi un canal ou un tunnel qui conduit l’eau d’un endroit plus haut à un autre
endroit plus bas est appelé “le canal de Siloé” ou “le tunnel de Siloé”, par
conséquent la piscine qui reçoit l’eau de ce canal ou de ce tunnel est dénommée
“la piscine de Siloé.”
b)
“Les eaux de Siloé” (Is 8,6)
Le livre
d’Isaïe parle “des eaux de
Siloé” en les comparant au fleuve Euphrate en Is 8,5-7a: “5 Yahvé me (Isaïe) parla
encore en disant: 6 Puisque ce peuple a méprisé les eaux de Siloé (en hébreu:
Siloah, en grec: Siloam) qui coulent doucement, et a tremblé devant Raçôn et
les fils de Remalyahu, 7 et bien! voici que le Seigneur fait monter contre lui
les eaux du Fleuve, puissantes et abondantes (le roi d’Assur et toute sa
gloire).” Les eaux de Siloé ici (Is 8,6) symbolisent la
protection divine que le peuple a méprisée et qu’il a préféré l’aide de
l’Assyrie. Ainsi donc, le Seigneur fait monter les eaux du fleuve Euphrate
contre le peuple. La phrase: “les eaux de Siloé qui coulent doucement” fait penser à
l’eau qui coule doucement dans le tunnel d’Ézéchias aujourd’hui.
c)
La piscine de Siloé (Jn 9,7.11)
L’Évangile
de Jean parle de la piscine de Siloé deux fois (Jn 9,7.11) dans le récit de la
guérison de l’aveugle de naissance (Jn 9). Le narrateur raconte en Jn 9,1-7: “1 En passant, il (Jésus) vit un homme aveugle de naissance. 2 Ses
disciples lui demandèrent: ‘Rabbi, qui a péché, lui ou ses parents, pour qu’il
soit né aveugle?’ 3 Jésus répondit: ‘Ni lui ni ses parents n’ont péché, mais
c’est afin que soient manifestées en lui les œuvres de Dieu. 4 Tant qu’il fait
jour, il nous faut travailler aux œuvres de celui qui m’a envoyé; la nuit
vient, où nul ne peut travailler. 5 Tant que je suis dans le monde, je suis la
lumière du monde.’ 6 Ayant dit cela, il cracha à terre, fit de la boue avec sa
salive, enduisit avec cette boue les yeux de l’aveugle 7 et lui dit: ‘Va
te laver à la piscine de Siloé (kolumbêthran tou Silôam)’ – ce qui veut dire: Envoyé
(apostalmenos). L’aveugle s’en alla donc, il se lava et revint en voyant clair.” La première occurrence du terme
“Siloé” est dans la parole de Jésus adressée à l’aveugle de naissance: “Va te laver à la piscine de Siloé” (Jn 9,7a). La deuxième occurrence (Jn 9,11) est dans la parole de l’ancien
aveugle adressée aux voisins: “L’homme qu’on appelle Jésus
a fait de la boue, il m’en a enduit les yeux et m’a dit: Va-t’en à Siloé (eis
ton Silôam) et lave-toi. Alors je suis parti, je me suis lavé et j’ai recouvré
la vue” (Jn 9,11).
Notons qu’il n’y a pas le mot “piscine” en Jn 9,11.
d) La tour de Siloé (Lc 13,4)
Dans l’Évangile de Luc, la tour de Siloé est
mentionnée une fois par Jésus en Lc 13,4. Le narrateur raconte en Lc 13,1-5: “1 En ce même temps
survinrent des gens qui lui rapportèrent ce qui était arrivé aux Galiléens,
dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs victimes. 2 Prenant la parole,
il leur dit: “Pensez-vous que, pour avoir subi pareil sort, ces Galiléens
fussent de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens? 3 Non, je vous
le dis, mais si vous ne vous repentez pas, vous périrez tous pareillement. 4 Ou
ces dix-huit personnes que la tour de Siloé (ho purgos en tô Silôam) a tuées
dans sa chute, pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les
hommes qui habitent Jérusalem? 5 Non, je vous le dis; mais si vous ne voulez
pas vous repentir, vous périrez tous de même.”
La carte de l’époque du Nouveau Testament de
la BJ, 2000 indique la tour de Siloé et la piscine de Siloé mentionnées dans l’Évangile
de Jean et l’Évangile de Luc:
Carte de BJ, 2000
En résumé,
le terme “Siloé” apparaît seulement en 4 occurrences dans la Bible: Une fois
dans l’Ancien Testament (Is 8,6) et 3 fois dans le Nouveau Testament (Lc 13,4;
Jn 9,7.11). De ces quatre fois, le terme “Siloé” désigne trois réalités: (1)
“Les eaux de Siloé” (1 fois, Is 8,6); (2) La piscine de Siloé (2 fois, Jn 9,7.11)
et (3) La tour de Siloé (1 fois, Lc 13,4). Ces réalités font référence au sens
premier du terme “siloah” (siloé): le conduit d’eau de la source de Gihôn de la
Cité de David. Pour mieux saisir la complémentarité entre la Bible et
l’archéologie, nous mettons en parallèle les appellations bibliques et
archéologiques.
3. Les
appellations bibliques et archéologiques
Dans les
textes bibliques cités plus haut, les piscines, les canaux ou les tunnels du
système d’eau lié à la source de Gihôn n’ont pas de nom propre. Ces désignations
ont été choisies soit en fonction de leur usage: “le canal de Siloé”, “la
piscine de Siloé”, soit en rapport à leur localisation: “la piscine
supérieure”, “la piscine inférieure”, soit encore selon la période de leur construction:
“l’ancienne piscine” qui renvoie à “la nouvelle piscine”, soit par les
appellations: la piscine, le réservoir, le canal, le tunnel... qui compliquent
les identifications sur le terrain. Les lieux indiqués sur les cartes de la BJ, 2000 à l’époque de l’Ancien
Testament (AT) et du Nouveau Testament (NT) sont mis en parallèle avec les
appellations d’aujourd’hui sur les sites archéologiques dans le tableau
suivant:
Cette mise
en parallèle des dénominations nous permet d’observer les données archéologiques
en vue d’éclairer les données bibliques.
III. Les données archéologiques
Dans cette
partie principale, nous examinerons l’état des fouilles actuelles de la petite
piscine de Siloé, ainsi que la grande piscine de Siloé et ses alentours. Les
huit points suivants seront illustrés avec schémas et photos: (1) L’emplacement
des deux piscines de Siloé; (2) La petite piscine de Siloé; (3) La grande
piscine de Siloé; (4) L’esplanade au nord-ouest de la grande
piscine; (5) La muraille au sud-est de la grande piscine; (6) La rue en
escalier (la voie hérodienne); (7) Le canal de drainage; (8) La datation et
l’abandon de la grande piscine de Siloé, de l’esplanade et de la rue en
escalier.
1.
L’emplacement des deux piscines de Siloé
Au sens du
terme “siloah” (Siloé, envoyé) présenté plus haut, le canal II et le tunnel
VIII (le tunnel d’Ézéchias) peuvent être appelés “le canal de Siloé” et “le tunnel
de Siloé”. De même, les deux piscines qui recueillent l’eau de ce canal et de
ce tunnel peuvent être appelées “les piscines de Siloé”. Pour différencier ces
deux piscines de Siloé nous les appelons: (1) “La petite piscine de Siloé” qui se situe à la sortie du tunnel d’Ézéchias, et (2) “La
grande piscine de Siloé” qui se trouve un peu plus bas de la petite piscine, dans
la vallée du Tyropéron.
Les vues aériennes
de ces deux piscines sont présentées dans l’article: “Le
système d’eau lié à la source de Gihôn.” Les deux schémas ci-dessous permettent de localiser la source de Gihôn,
le tunnel, le canal, la petite piscine et la grande piscine de Siloé:
Schéma pris dans l’article de
Hershel SHANKS, “The Siloam Pool. Where Jesus Cured the Blind Man”, BAR 31-5 (2005) p. 18.
http://www.generationword.com/jerusalem101/25-hezekiah-tunnel.html
Légende selon l’ordre alphabétique anglais:
- Byzantine-Era, Pool of Siloam: La piscine de
Siloé à l’époque byzantine
- Central Valley:
La vallée centrale (la
vallée du Tyropéron)
- City of
David: La Cité de David
- City Wall:
La muraille de la ville
- Gihon
Spring: La source de Gihôn
- Hezekiah
Tunnel: Le tunnel d’Ézéchias
- Kidron
Valley: La vallée du Cédron
- King’s
Garden: Le jardin du roi
- Pool of
Siloam from Jesus’ time: La piscine de Siloé du temps de Jésus
- Siloam
Channel: Le canal de Siloé
Le deuxième
schéma donne une estimation de la taille de la grande piscine de Siloé à
l’époque de Jésus plus proche de la réalité. En fait, cette piscine est beaucoup
plus grande que la petite piscine de Siloé. De plus, le deuxième schéma montre
bien que le tunnel d’Ézéchias continue jusqu’à la grande piscine en passant par
la petite piscine. C’est-à-dire que la grande piscine de Siloé est alimentée
par les eaux de la source de Gihôn via le tunnel d’Ézéchias.
2. La
petite piscine de Siloé
La petite
piscine de Siloé sera présentée en quatre points: (a) La petite piscine de Siloé de nos jours; (b) Les anciennes photos de la petite piscine
de Siloé; (c) La
piscine d’Hadrien (en 135 ap. J.-C.); (d) L’église byzantine à la piscine de Siloé (en 450 ap. J.-C.).
a) La petite piscine de Siloé de nos jours
À la sortie du
tunnel d’Ézéchias, il y a une petite piscine que la tradition nomme la piscine
de Siloé. Voici la petite piscine vue de la sortie du tunnel d’Ézéchias:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
10/2014
La petite piscine
vue en direction du sud-est:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
09/2007
Les fragments
de piliers de pierre dans la piscine et celui à côté de l’escalier sont les
restes des colonnes de l’église byzantine. Derrière la grille au fond de la
piscine (en haut de la photo) est la suite du tunnel d’Ézéchias. L’eau de la
source de Gihôn continue à couler jusqu’à la grande piscine de Siloé.
La petite
piscine vue d’en haut et en direction du nord-ouest:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
10/2014
La sortie du
tunnel d’Ézéchias est au fond de l’arche au milieu de la photo. Pour sortir de
la piscine on monte l’escalier à droite (en bas de la photo). Il y a des constructions
sur les rochers au-dessus de la piscine (en haut de la photo). Derrière le mur (en
haut et au milieu de la photo) est la mosquée que nous voyons sur les anciennes
photos ci-dessous.
b)
Les anciennes photos de la petite piscine de Siloé
Les
anciennes photos sont prises du site de “Library of Congress” (http://www.loc.gov/search/?q=siloam+pool)
et nous suivons les datations approximatives de ces photos de ce site. Voici la
petite piscine de Siloé, vue en direction du nord-ouest, entre les années 1898–1946:
http://lcweb2.loc.gov/service/pnp/matpc/06700/06745v.jpg
La petite
piscine de Siloé, vue en direction du nord-ouest entre les années 1898–1946:
http://www.loc.gov/pictures/item/mpc2005000124/pp/
La petite
piscine de Siloé, vue en direction du sud-est entre les années 1898–1946:
http://www.loc.gov/pictures/item/mpc2004003171/pp/
La sortie du tunnel d’Ézéchias est en haut
et à gauche de la photo des années 1900–1920 ci-dessous:
http://www.loc.gov/pictures/item/mpc2004002448/pp/
La petite
piscine de Siloé, vue en direction de l’ouest entre les années 1898–1946. La
mosquée fut construite dans les années 1890:
http://www.loc.gov/pictures/item/mpc2004006055/pp/
La petite
piscine de Siloé, vue en direction du sud-est entre les années 1950–1977:
http://www.loc.gov/pictures/item/mpc2004001029/pp/
Nous voyons
la forme de la piscine aujourd’hui avec l’escalier à gauche de la piscine et la
suite du tunnel au fond de la piscine (au milieu de la photo).
Voici une
peinture de la piscine de Siloé par William Henry Bartlett:
À l’endroit
de la petite piscine de Siloé, au 2e siècle ap. J.-C., une piscine
plus grande a été construite par l’empereur Hadrien.
c) La piscine d’Hadrien (en 135 ap. J.-C.)
Avant la
construction d’une église à côté de la petite piscine ci-dessus, l’empereur
Hadrien a fait construire une piscine entourée par quatre portiques. “Selon la
description écrite par le pèlerin de Bordeaux (333 ap. J.-C.) la piscine avait
quatre portiques: les découvertes archéologiques confirment qu’il s’agissait de
la piscine telle qu’elle avait été construite par Hadrien en 135 ap. J.-C. Les
chrétiens venaient à cette piscine où eut lieu la guérison miraculeuse d’un
aveugle (Jn IX).” (J. MURPHY-O’CONNOR, Guide archéologique de la Terre sainte, Paris,
Denöel, 1982, p. 107).
À l’aide des données archéologiques et des
témoignages des pèlerins, la piscine de l’époque d’Hadrien (2e
siècle ap. J.-C.) est ainsi
reconstituée:
Source:
Historical Atlas of Jerusalem, by Dan Bahat
http://israelpalestineguide.wordpress.com/2011/08/12/new-section-of-herodian-channel-opens-in-city-of-david-silwan-photos/
À côté du Sanctuaire du Livre (The Shrine of
the Book) au Musée d’Israël à présent (à Jérusalem ouest), il y a une maquette
de la ville de Jérusalem au 1er siècle ap. J.-C. La piscine de Siloé
sur cette maquette se trouve à la place de la piscine d’Hadrien. La petite piscine de Siloé de nos jours est une partie de cette grande piscine:
Maquette de Jérusalem avant l’an 70 ap. J.-C. au Musée
d’Israël, Jérusalem ouest.
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 09/2007
Grâce à la
découverte de la grande piscine de Siloé en 2004, on sait maintenant que la
piscine de Siloé au 1er siècle av. et ap. J.-C. se trouve un peu
plus bas que la piscine dans la maquette. Voir l’illustration de la grande
piscine de Siloé avant l’an 70 ap. J.-C. au point II.2 ci-dessous.
d)
L’église byzantine à la piscine de Siloé (en 450 ap. J.-C.)
Vers l’an
450 ap. J.-C., l’impératrice Eudocie a fait construire une église en mémoire de
la guérison de l’aveugle de naissance rapportée dans l’Évangile de Jean (Jn 9).
Cette église se trouve à côté de la piscine construite par Hadrien en 135 ap.
J.-C. À l’époque byzantine, cette piscine devient un lieu de pèlerinage des
chrétiens. Le plan de cette église est présenté par l’archéologue F. J. Bliss
en 1897, le nord est en haut du schéma:
BLISS, F. J., “Eleventh Report
on the Excavations at Jerusalem”, PEF
29 (Jan 1897) 11-26.
Légende
selon l’ordre alphabétique anglais:
Aisle: La
nef latérale
Altar:
L’autel
Exposed Scarp:
L’escarpement exposé
Low scarp:
L’escarpement inférieur
Nave: La
nef
Old Pool:
L’ancienne piscine
Pool of
Siloam: La piscine de Siloé
Rock hewn
conduit: Le conduit taillé dans le rocher
Scarp:
L’escarpement
Steps: Les
marches
Wall: La
muraille
F. J. Bliss
a réalisé un schéma détaillé de l’église et de ses alentours. Le schéma ci-dessous
est agrandi ensuite par quatre schémas pour une meilleure vision:
BLISS, F. J., “Eleventh Report
on the Excavations at Jerusalem”, PEF
29 (Jan 1897) 11-26.
(1) Le
nord-est du schéma:
(2) Le
sud-est du schéma:
(3) Le
nord-ouest du schéma:
(4) Le
sud-ouest du schéma:
Légende
selon l’ordre alphabétique anglais:
Church discovered at
Pool of Siloam
L’église découverte à la piscine de Siloé
Aisle: La
nef latérale
Altar:
L’autel
Angle of
original pool (under): L’angle de la piscine originale (en dessous)
Apse: L’abside
Arcade pier
(under): Les piliers supportant l’arcade (en dessous)
Arch over:
L’arche au-dessus
Atrium:
L’atrium
Chapel: La
chapelle
Choir: Le chœur
Dome over:
Le dôme au-dessus
Marble
pavement: La dalle en marbre
Mosaic
pavement: La dalle de mosaïque
Narthex: Le
narthex
Nave: La
nef
Present
pool: La piscine actuelle
Seat: Le banc
Solid stone
blockage: Le blocage en pierre dure
Steps to
pool: Les marches vers la piscine
Steps: Les marches
Stone
pavement: La dalle de pierre
Wall: La
muraille
Un autre schéma
ci-dessous indique la piscine actuelle par rapport à l’ensemble de la basilique
et la grande piscine construite par Hadrien en 135 ap. J.-C.:
Schéma pris dans J. MURPHY-O’CONNOR, Guide
archéologique de la Terre sainte, Paris, Denöel, 1982, p. 108.
A: La
grande basilique
B: La forme
définitive de la piscine
C: La
piscine construite par Hadrien en 135 ap. J.-C.
Un peu plus
bas dans la vallée du Tyropéron en direction du sud-est de cette piscine se
trouve une autre piscine. Celle-ci est
encore plus grande que la piscine d’Hadrien: nous l’appelons “la grande piscine
de Siloé”.
3. La
grande piscine de Siloé
Depuis le 4e
siècle ap. J.-C., l’emplacement de la piscine d’Hadrien est considéré comme étant
celui de la piscine de Siloé où l’aveugle de naissance est venu pour se laver les
yeux (Jn 9,7). Il semble que l’impératrice Eudocie n’ait pas connu la grande
piscine de Siloé de l’époque de Jésus. Celle-ci a été abandonnée après la chute
de Jérusalem en l’an 70 ap. J.-C. Quand l’impératrice Eudocie est venue à
Jérusalem au 5e siècle ap. J.-C., la piscine du 1er
siècle était enterrée depuis 400 ans. Cette grande piscine de Siloé a été découverte
récemment en 2004.
Quand a-t-elle
été construite? Pourrait-on reconstituer cette piscine avant sa destruction?
Quelles sont les découvertes archéologiques aux alentours de cette piscine? Pour répondre à ces
questions, nous nous appuyons sur l’article de Ronny REICH; Eli SHUKRON, “The Pool of Siloam in
Jerusalem of the Late Second Temple and its surroundings” in Katharina GALOR;
Gideon AVNI, (Ed), Unearthing Jerusalem:
150 years of archaeological research in the Holy City, Winona Lake (Ind.),
Eisenbrauns, 2011, p. 241-255. Ces deux archéologues sont les responsables des fouilles de la grande
piscine de Siloé et de ses environs.
Nous présenterons
la grande piscine de Siloé en six points: (a) La découverte de la grande
piscine en 2004; (b) Les marches descendant à la piscine; (c) Les trous sur les
marches de la piscine; (d) L’angle à l’est de la piscine; (e) L’estimation de la
taille de la piscine; (f) Deux étapes de construction de la piscine.
a) La découverte de la grande piscine en 2004
En été
2004, des ouvriers ont creusé le côté de la falaise rocheuse au sud-ouest de la
Cité de David pour installer un nouveau système de tuyau de drainage. Ils ont découvert
par hasard quelques marches de pierre. L’endroit de cette découverte se trouve dans
une ruelle. Au nord-est de celle-ci est la falaise rocheuse et au sud-ouest un
jardin appelé en arabe: Birkat al-Hamra. Les archéologues Ronny Reich et Eli
Shukron ont découvert ensuite une série de marches qui conduisent vers le
jardin adjacent. Voici la vue du site en direction du sud-est, la falaise est à
gauche et le jardin est à droite de la photo:
http://www.generationword.com/Israel/jerusalem_sites/hezekiah_tunnel.html
Explication
sur la photo:
- En haut à
gauche de la photo: Nouveau système d’égout de la ville qui a abouti à la
découverte de la piscine. (New City Sewer System that resulted in the Discovery
of the Pool).
- En haut
au milieu: La piscine de Siloé (Pool of Siloam)
- En haut à
droite: La terre couvre encore la partie non fouillée de la piscine (Soil still
covers the unexcavated part of the pool).
- En bas à
droite: L’eau vient de la source de Gihôn et du tunnel d’Ézéchias en passant
par l’ancienne “piscine de Siloé”, elle continue à couler aujourd’hui et de là
elle traverse la rue pour entrer dans une canalisation. (This is water from
the Gihon Springs and Hezekiah’s Tunnel that came through the previous “Pool of
Siloam”. It continues to flow today. From here it flows out and across the
street into a drain).
b) Les marches descendant à la piscine
La grande
piscine de Siloé se trouve à environ 70 m au sud-est de la petite piscine de
Siloé. Les fouilles ont mis à jour des marches de pierre. Voici les marches de la
piscine en 10/2014, vues en direction du nord-ouest:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
10/2014
L’eau de la
source de Gihôn via le tunnel d’Ézéchias recouvrait une partie des marches. Les
fouilles ont mis à jour 15 marches de la piscine. Ces marches ont été
construites en 3 groupes de 5 marches. Toutes les cinq
marches, il y a un palier
assez large où les gens peuvent circuler dans les deux sens. Pour les usagers,
cette disposition permet d’accéder à l’eau plus facilement selon le niveau d’eau
dans la piscine. En ce moment, les fouilles ne dégagent qu’une partie des
marches du côté nord-est de la piscine.
c) Les trous sur les marches de la piscine
Sur la
photo ci-dessous, on voit plusieurs trous sur les marches (la piscine est en
haut et à droite):
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 09/2007
La vue
rapprochée d’un trou ci-dessous (la piscine est à droite):
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 09/2007
Plusieurs
trous regroupés et très usés (la piscine est à droite):
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 09/2007
À quoi servent
ces trous? Les archéologues Ronny Reich et Eli Shukron expliquent: “Les différents
trous sur le palier de la piscine de Siloé pourraient recevoir des perches en
bois sur lesquels étaient suspendus des tapis pour fermer une zone pour le bain
rituel nu.” (“Various holes on a landing of the Pool of Siloam; they may have
accommodated wooden poles to which mats were attached to close off an area for
ritual bathing in the nude”). (Ronny REICH; Eli SHUKRON, “The Pool of Siloam in Jerusalem of the Late Second
Temple and its surroundings”, 2011, p. 246.
d)
L’angle à l’est de la piscine
La grande piscine
est dans la vallée du Tyropéron en direction du sud-est. Un angle de la piscine
se trouve donc à l’est. Sur la photo ci-dessous prise en direction du sud-est,
on voit cet angle de la piscine. L’escalier en métal en haut de la photo donne
sur la rue bitumée dans la vallée du Cédron:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
10/2014
L’angle à
l’est de la piscine, vue en direction du nord-est:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
10/2014
Cet angle
de la piscine dépasse 90o, la forme de la piscine n’est donc pas
rectangulaire. Il est possible que le côté opposé (sud-ouest de la piscine) à la
partie fouillée (nord-est de la piscine) ait été plus large. Cette piscine
semblerait avoir une forme trapézoïdale, elle aurait été élargie en suivant la
forme de la vallée du Tyropéron.
e)
L’estimation de la taille de la piscine
On ne
connaît pas encore la profondeur, ni la totalité des marches, ni la taille
exacte de cette grande piscine de Siloé parce qu’une grande partie de la
surface de cette piscine se trouve en dessous d’un jardin privé. Cette
propriété appartient à l’Église orthodoxe grecque. Il semble qu’il y ait eu des
marches autour des quatre côtés de la piscine. En l’état des fouilles actuelles,
on sait que la longueur du côté nord-est de la piscine est
de 50 m. On peut donc estimer
la taille de la piscine de 50 – 60 m x 50 m. Cette grande piscine aurait pu
prendre toute la largeur de la vallée du Tyropéron (voir l’illustration de
cette piscine plus loin).
f)
Deux étapes de construction de la piscine
L’observation
de l’état des marches de la piscine permet de repérer deux étapes de sa
construction. Les blocs de pierre qui composent les marches que l’on voit
aujourd’hui (voir la photo ci-dessous) appartiennent à la deuxième étape de
construction. Tandis que les endroits où les blocs de pierre font défaut, dévoilent
les anciennes marches qui appartiennent à la première étape de la construction:
Photo de Joseph Lê Minh Thông,
09/2007
Selon Ronny
Reich et Eli Shukron, “Ces marches anciennes ont été faites de gravats mélangés avec du ciment
gris et recouvertes par un plâtre gris du même type. […] Le plâtre gris et la
finition régulière des marches avec leurs bords et leurs coins arrondis
rappellent les caractéristiques connues des bains rituels (miqva’ot) contemporains de la période récente du Second Temple. Ces
caractéristiques ont été trouvées en grand nombre à Jérusalem (Reich, 1990).
Nous croyons que des spécialistes de la construction de miqva’ot ont été embauchés pour construire la première étape de la
piscine.” (“These earlier steps were made of rubble set in gray cement and
plastered over with a gray plaster of the same type. […] The gray plaster and
the smooth finish of the steps with their rounded edges and corners recalls
features known from contemporary ritual baths (miqva’ot) of the late Second Temple period, which have been found
in large numbers in Jerusalem (Reich 1990). We believe that specialists in the
construction of miqva’ot were hired
to construct the pool of the earlier phase”). (Ronny REICH; Eli SHUKRON, “The Pool of Siloam in
Jerusalem of the Late Second Temple and its surroundings”, 2011, p. 244).
Sur les anciennes marches (voir la photo
ci-dessus), il y a des marques de passage d’un grand nombre de gens. Ces
anciennes marches deviennent très usées, c’est pour cela que l’on a refait les
marches de la piscine en recouvrant les anciennes marches par des blocs de pierre.
Selon Ronny Reich et Eli Shukron, l’ensemble des marches descendant à la piscine,
a été recouvert par des blocs de pierre dans la deuxième étape de la
construction de la piscine.
4. L’esplanade au nord-ouest de la grande piscine
Au nord-ouest de la grande piscine de Siloé,
il existait une esplanade qui occupait toute la largeur de la vallée du
Tyropéron. Une petite partie de cette esplanade est exposée au public sous
forme d’un couloir qui traverse la vallée du Tyropéron de l’est à l’ouest. Voici
une partie de l’esplanade vue en direction de l’ouest:
http://www.seetheholyland.net/pool-of-siloam/
Le pavé de cette esplanade a été recouvert de dalles
de calcaire. Ces dalles ressemblent à celles du pavé de la rue au pied du mur
occidental de l’esplanade du Temple. Un grand tableau à gauche du couloir illustre
les colonnades et la grande piscine de Siloé qui se trouve au fond du tableau.
À droite du couloir, ce sont les vestiges d’un stylobate, le piédestal supportant
une ou deux colonnades. Cette structure d’un étroit portique qui traverse la
vallée du Tyropéron est d’environ 2,5 m de largeur et elle a été élevée à 10 cm
au-dessus du pavé de l’esplanade. Voici une vue rapprochée de l’illustration des
colonnades et de la piscine de Siloé avec quelques scènes de la vie quotidienne:
http://www.seetheholyland.net/pool-of-siloam/
Sous le pavé de cette esplanade se trouve un
canal qui conduit l’eau de la source de Gihôn vers la grande piscine Siloé via
le tunnel d’Ézéchias:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 07/2007
Voici l’illustration d’un artiste de ce à quoi
la piscine de Siloé aurait ressemblé à l’époque de Jésus:
Illustration sur le site
archéologue, photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
À l’extrémité est du stylobate (en direction
du nord-est du tableau), on voit l’empreinte sur le rocher de la jonction entre
le toit des colonnades et la falaise rocheuse (au milieu du tableau). La
hauteur de l’empreinte par rapport à l’esplanade est de 3,5 m cela correspond à
la hauteur des colonnades. La largeur de l’empreinte sur la falaise est de 2,5
m cela correspond à la largeur du toit du stylobate. La peinture ci-dessus représente
la rue en escalier qui suit la vallée du Tyropéron et qui relie la piscine de
Siloé au Mont du Temple.
5. La muraille au sud-est de la grande piscine
Au sud-est de la grande piscine se trouve une
muraille qui protège la ville et qui sert aussi comme un barrage au fond de la
vallée du Tyropéron (voir l’illustration plus haut). Cette partie de la muraille
a été fouillée par F. J. Bliss. Il a présenté le plan de ses excavations dans
l’article: BLISS, F. J., “Eleventh Report on the Excavations at Jerusalem”, PEF 29 (Jan 1897) 11-26. Voici le plan
de F. J. Bliss en 1897 de la muraille du sud-est de la piscine de Siloé:
BLISS, F. J., “Eleventh Report
on the Excavations at Jerusalem”, PEF
29 (Jan 1897) 11-26.
Légende selon l’ordre alphabétique anglais:
Baths: Les bains
Birket (en arabe): La piscine
Cistern: La citerne
Drain: Le drainage
Exposed Scarp: L’escarpement exposé
Gate: La porte
Old Pool: L’ancienne piscine
Scarp: L’escarpement
To Siloam: vers Siloé
Tower: La tour
Wall: La muraille
Au moment du rapport de F. J. Bliss (1897), la
grande piscine de Siloé n’a pas encore été découverte, on l’a dénommée l’ancienne piscine (cf. Is 22,11). La muraille,
en couleur orange foncé sur le schéma, au sud-est de la piscine, est à la fois
un barrage et une fortification (voir l’illustration ci-dessus).
6. La rue en escalier (la voie hérodienne)
Les sites archéologiques actuels exposent au
public deux ruelles de la rue en escalier datée de l’époque récente du Second
Temple. À l’extrémité nord-ouest des marches de la grande piscine de Siloé, les
visiteurs peuvent monter un escalier pour accéder à l’esplanade de la piscine. Les
accès aux deux ruelles en escalier sont sur les deux côtés de l’esplanade (l’est
et l’ouest) comme indiqués par ce panneau:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
La rue
en escalier (Stepped Street)
Ouest (West)
– Est (East)
Sur la photo ci-dessous, on voit la ruelle en
escalier du côté est de l’esplanade. Cette ruelle était à ciel ouvert au 1er
siècle ap. J.-C., elle est maintenant dans le sous-sol. On peut voir à travers une
vitre carrée le canal de drainage en dessous de cette rue pavée:
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 10/2014
Cette rue qui conduit au mur occidental de
l’esplanade du Temple est illustrée ainsi:
Illustration sur le site
archéologue. Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 10/2014
Sur la photo suivante, on voit le couloir qui
traverse une partie de l’esplanade pour arriver à la ruelle en escalier à
l’ouest. Le pavé sur cette esplanade date du 1er siècle ap. J.-C.
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 10/2014
Au fond et à droite de ce couloir est l’entrée
de la rue en escalier ci-dessous:
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 10/2014
En haut et à gauche de la photo ci-dessus, on
voit les marches de la rue en escalier qui se prolonge. Aujourd’hui, cette rue
est au sous-sol. Il y a des infrastructures au-dessus de cette rue, c’est pour
cela qu’une petite partie a été dégagée.
La petite piscine de Siloé se trouve entre ces
deux ruelles en escalier. L’illustration de la rue en escalier plus haut montre
qu’il y a des maisons entre ces deux ruelles, mais il est possible qu’il aurait
existé une seule et grande rue en escalier qui traverse toute la vallée du Tyropéron
avec de longues marches comme le montre l’illustration ci-dessous de la rue en
escalier qui relie la grande piscine de Siloé au Temple:
Illustration sur le site
archéologique, photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Cette rue en escalier était très fréquentée
par les pèlerins. L’aveugle de naissance aurait pu prendre cette rue pour aller
à la piscine de Siloé (Jn 9,7).
7. Le canal de drainage
À côté de la rue occidentale en escalier plus
haut, se trouve un canal de drainage que l’on peut visiter. L’instruction avant
d’entrer dans la rue en escalier, puis dans le canal de drainage est écrit en
trois langues: anglais, arabe et hébreu. Voici l’instruction en anglais:
Photo de Joseph Lê Minh
Thông, 10/2014
Les informations en français:
La Cité
de David
Parc
national des murailles de Jérusalem
Bienvenue
à la rue hérodienne!
Pour votre sécurité, prière de suivre ces
instructions:
• Le chemin qui mène au mur occidental est d’environ 600 m et il faut
environ 30 minutes pour le parcourir. Le chemin qui mène jusqu’aux excavations
Givati, à l’entrée de la Cité de David est d’environ 450 m et il faut environ
20 minutes pour le parcourir.
• Le trajet est à sens unique, éclairé et parfois il est nécessaire de
se pencher.
• Faites attention! Quelques endroits du chemin sont glissants.
• Ne pas fumer en chemin.
• La visite est déconseillée aux claustrophobes, aux femmes enceintes et
aux personnes qui ont des problèmes de santé. La partie la plus étroite du
chemin est d’environ 60 cm de largeur.
• L’âge minimum recommandé pour visiter le chemin est de cinq ans. Les enfants
de moins de 14 ans doivent être accompagnés par un adulte. Les bébés ne peuvent
être portés que dans le porte-bébé ventral.
Nous vous souhaitons une agréable visite!
Dans l’état actuel du site, les visiteurs ne marchent
qu’une vingtaine de mètres dans la rue en escalier. Pour le reste du parcours (plus
de 500 m), ils empruntent le canal de drainage et ils peuvent sortir soit du
côté des excavations Givati, soit du côté du mur occidental de l’esplanade du
Temple. Voici le début de la visite du canal de drainage:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Le canal a été construit avec des blocs de
pierre, puis recouvert de dalles de pierre qui sont en haut de la photo
ci-dessous:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Le sol glissant du canal de drainage:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Le canal passe à travers une citerne:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
En haut et à droite de la photo ci-dessous est
le puits qui remonte à la surface:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Voici le puits vu du fond de la citerne:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Le point lumineux au milieu de la photo
ci-dessus est la lumière du soleil. Par ce puits, les gens à la surface peuvent
puiser d’eau au fond de la citerne.
Près de la sortie du canal de drainage, les
visiteurs aperçoivent le mur occidental de l’esplanade du Temple:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
Le mur occidental de l’esplanade du Temple est
à droite de la photo ci-dessous:
Photo de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
La sortie du canal de drainage est au centre
de la photo ci-dessous. À droite de la photo est le mur occidental de
l’esplanade du Temple de Jérusalem. En bas de la photo est la voie hérodienne.
Cette voie pavée relie le Temple à la piscine de Siloé (voir l’illustration
plus haut):
http://holylandphotos.wordpress.com/2013/10/08/defaced-western-wall-excavations-ugleeee/
8. La datation et l’abandon de la grande piscine,
de l’esplanade et de la rue en escalier
La grande piscine de Siloé a été recouverte d’une
couche de terre de 4–5 m, dépourvue de toute construction. Cette couche de
terre garde éparpillés quelques tessons de poterie de l’époque médiévale. Plusieurs
pièces de monnaie ont été inscrutées dans le ciment gris de la première étape de
construction de la piscine (voir deux étapes de construction de la piscine plus
haut). Toutes les pièces trouvées ont été frappées sous le règne du roi
Alexandre Jannée. Celui-ci est appelé aussi Alexandre Jonathan (Jannée en grec,
Yannaï en hébreu), il est roi hasmonéen de Judée et grand prêtre de Jérusalem
(103–76 av. J.-C.), frère d’Aristobule Ier Philhellène et fils
de Jean Hyrcan Ier. Alexandre Jannée est probablement le premier
hasmonéen à frapper monnaie. Voici la monnaie d’Alexandre Jannée:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Jann%C3%A9e
Avec ces
données archéologiques, Ronny Reich et Eli Shukron ont
daté la première étape de la construction de la piscine vers le milieu du 1er
siècle av. J.-C. La deuxième étape de la construction est datée d’environ le
début de la première
partie du 1er siècle ap. J.-C.
À l’époque
de Jésus, la grande piscine de Siloé était donc en service. Il est évident que
cette grande piscine de Siloé contenait une grande quantité d’eau. Cette eau a
servi à de nombreuses personnes qui venaient
à Jérusalem en pèlerinage au moment des trois grandes fêtes juives: la Pâque
(Pessa’h), la Pentecôte (Chavouot) et le Tabernacle (Souccot). C’est à cette piscine
que Jésus a envoyé l’aveugle de naissance pour qu’il se lave les yeux (Jn 9,7).
L’eau de la piscine de Siloé possède une signification particulière, parce que
cette piscine reçoit l’eau de la source de Gihôn via le tunnel d’Ézéchias (voir
l’article: le
tunnel d’Ézéchias). C’est l’eau vive d’une source et non pas l’eau de pluie
contenue dans les citernes, les réservoirs ou les piscines comme l’eau de la
piscine de Bethzatha (Jn 5,2). Celle-ci est une réserve pour contenir
l’eau de pluie. Il est possible que la grande piscine de Siloé ait été utilisée
pour les bains rituels.
Le livre de
Néhémie parle de “la citerne de Siloé (en hébreu: la citerne de Shelah),
jouxtant le jardin du roi” (Ne 3,15). Cette piscine est localisée à la place de
la piscine de Siloé datée du 1er siècle av. J.-C. Cependant, les
archéologues n’ont pas encore trouvé des preuves d’une citerne (piscine) à
l’époque de Néhémie. Les traces de la citerne de Shelah pourraient être sous la
couche de la première étape de construction de la piscine de Siloé au 1er siècle
av. J.-C.
Pour la datation du pavé de l’esplanade, de la
piscine et de la rue en escalier, les archéologues ont trouvé en dessous du
pavé environ 15 pièces de monnaie, parmi lesquelles la plus récente a été
frappée sous Ponce Pilate (26–36 ap. J.-C.). De plus, les blocs de pierre de la
rue en escalier ne sont pas trop usés. Cela suggère que la rue en escalier aurait
été pavée peu de temps avant la destruction de Jérusalem en 70 ap. J.-C. Selon Ronny Reich
et Eli Shukron, “Nous pouvons conclure que la rue en escalier actuelle aurait
été très probablement pavée sous Agrippa II dans les années 50 du 1er
siècle ap. J.-C. tel qu’indiqué par Flavius Josèphe (Ant. 20. 9,219 à 23 [édition Loeb]). Dans l’avenir, un sondage en dessous
de nos marches de pierre pourra fournir une date encore plus précise.” (“We may conclude that the present stepped
street was most probably paved under Agrippa II in the 50s of the 1st
century C.E., as indicated by Flavius Josephus (Ant. 20. 9.219–23 [Loeb
edition]). A future probe below our stone steps may provide an even more
precise date”). (Ronny REICH; Eli SHUKRON,
“The Pool of Siloam in Jerusalem of the Late Second Temple and its
surroundings”, 2011, p. 253).
Quand la piscine, l’esplanade et la rue en
escalier ont-elles cessé d’être fréquentées? Sur le pavé de l’esplanade de la
piscine, les fouilles ont mis au jour les vestiges effondrés d’une construction
en pierre. Au milieu des décombres, on a trouvé des tessons de poterie et des
fragments de vase en pierre. Ces objets sont datés au 1er siècle ap.
J.-C. De plus, on a trouvé de grandes quantités de pièces de monnaie, toutes
frappées par les rebelles contre Rome. Ce sont principalement des pièces de
monnaie de l’an deux, l’an trois et quelques pièces de l’an quatre de la grande
révolte juive en 67–69 ap. J.-C.
(Voir Ronny
REICH; Eli SHUKRON, “The Pool of
Siloam in Jerusalem of the Late Second Temple and its surroundings”, 2011, p.
246). Les autres objets et pièces de monnaie de la même
époque ont été trouvés dans d’autres endroits du pavé de l’esplanade, dans les
marches de la rue en escalier et aussi dans le canal de drainage.
Ces données archéologiques montrent clairement
que la grande piscine de Siloé, l’esplanade de la piscine et le début de la rue
en escalier ont été hors d’usage après la destruction de Jérusalem en l’an 70 ap.
J.-C. De plus, la piscine se trouve au fond de la vallée du Tyropéron, c’est le
point le plus bas de la ville de Jérusalem. L’eau de la pluie en hiver a
emporté avec elle de la terre et de la boue qui se sont répandues dans la
piscine. Celle-ci a été vite remplie et est devenue un jardin comme on le voit aujourd’hui.
IV. Conclusion
Nous avons
présenté les piscines au sud-ouest de la Cité de David d’après les données
bibliques et les données archéologiques. Cet article peut être résumé en trois
points selon l’ordre chronologique: (1) Les piscines à l’époque du fer mentionnées
dans la Bible, (2) La grande piscine de Siloé à l’époque de Jésus (1er
siècle ap. J.-C.), (3) La piscine d’Hadrien au 2e siècle ap. J.-C.,
la piscine et l’église byzantine au 5e siècle et la petite piscine
de Siloé de nos jours.
(1) En s’appuyant
sur les indications en 2R 20,20 et Is 22,9-11, les biblistes considèrent que la
piscine construite par le roi Ézéchias au 8e siècle av. J.-C. (2R 20,20)
se situe à la place de la petite piscine de Siloé d’aujourd’hui. Le texte Is
22,9-11 parle de deux piscines: “la piscine inférieure” (Is 22,9) et
“l’ancienne piscine” (Is 22,11). La première est située à la petite piscine de
Siloé de nos jours. La deuxième est localisée à Birket al-Hamra qui est la
grande piscine d’aujourd’hui. Jusqu’à présent (2014), les archéologues n’ont pas encore trouvé de traces de ces deux piscines de l’époque du fer. Voici les emplacements et
les dénominations de ces piscines sur la carte de l’Ancien Testament de la
Bible de Jérusalem (BJ) et dans la Traduction Œcuménique de la Bible (TOB):
+ À
l’emplacement de la petite piscine de Siloé d’aujourd’hui:
- BJ (la carte à gauche): Piscine d’Ézéchias
(piscine inférieure, Is 22,9). - TOB (la carte à droite): Réservoir d’Ézéchias.
+ À
l’emplacement de la grande piscine de Siloé à présent:
- BJ: Ancienne Piscine. - TOB: Ancien
réservoir.
(2) La
découverte archéologique récente (2004) de la grande piscine de Siloé, datée du
1er siècle av. et ap. J.-C., permet d’identifier la piscine de Siloé
dans l’Évangile de Jean (Jn 9,7.11). Avant cette découverte, les chrétiens ont fait
mémoire de la guérison de l’aveugle de naissance (Jn 9) à la petite piscine de
Siloé. L’illustration de la grande piscine de Siloé à l’époque de Jésus est la
suivante:
Illustration sur le site, photo
de Joseph Lê Minh Thông, 10/2014
La grande
rue en escalier, qui commence après l’esplanade de la piscine de Siloé, monte
jusqu’au Mont du Temple (voir l’illustration complète plus haut). L’aveugle de
naissance dans l’Évangile de Jean aurait pu descendre à la piscine de Siloé par
cette rue.
(3) Les
fouilles archéologiques et les récits des pèlerins permettent de reconstituer la
piscine entourée de quatre portiques à l’époque d’Hadrien (117–138 ap. J.-C.) et l’église byzantine au 5e siècle. Voici les illustrations:
http://www.ritmeyer.com/2007/02/23/recent-discoveries-at-the-siloam-pool/
L’illustration
gauche est la piscine construite en 135 par l’empereur Hadrien. À droite c’est la
maquette de l’église à la piscine de Siloé construite vers l’an 450 par
l’impératrice d’Orient Eudocie (421–460 ap. J.-C.) pour commémorer la guérison
de l’aveugle de naissance dont parle l’Évangile de Jean (Jn 9). Cette église et
la piscine de Siloé ont été mentionnées dans plusieurs récits de pèlerins. De
nos jours la petite piscine de Siloé est une partie de la piscine sur la
maquette ci-dessus.
En résumé,
depuis 2004, ce n’est plus la petite piscine de Siloé mais c’est la grande
piscine de Siloé qui est identifiée à celle de l’Évangile de Jean. C’est à cet
endroit que Jésus a envoyé l’aveugle de naissance pour qu’il se lave les yeux.
Jésus lui dit: “Va te laver à la piscine de Siloé (kolumbêthran tou Silôam)” (Jn 9,7a). “L’aveugle s’en alla donc, il se lava et revint en voyant clair” (Jn 9,7b)./.
Source: http://leminhthongtinmunggioan.blogspot.co.il/2014/12/les-piscines-de-siloe-lesplanade-de-la.html
Bibliographie
Online:
+ La piscine de Siloé:
- “Shiloah (Siloam)
pool”,
- “The Pool of Siloam
Revealed”,
- “Bains de Siloé Révélés”,
+ La voie
hérodienne et le canal de drainage:
- “Central drainage canal”,
- “De la piscine de Siloé au Mont du Temple”,
(la voie hérodienne et l’impressionnant tunnel de drainage),
- “Walking through the Herodian sewer in Jerusalem”,
Livres – articles:
BIRCH, W. F., “Siloam
and the Pools”, PEF 15 (Apr 1883)
105-107.
BLISS, F. J.,
“Eleventh Report on the Excavations at Jerusalem”, PEF 29 (Jan 1897) 11-26.
DICKIE, Archibald C.,
“Architectural Notes on Remains of Ancient Church at Pool of Siloam”, PEF 29 (Jan 1897) 26-29.
ELITZUR, Yoel, “The
Siloam pool – ‘Solomon pool’ – was a swimming pool”, PEQ 140-1 (Mar 2008) 17-25.
GRIGSBY, Bruce,
“Washing in the Pool of Siloam – A Thematic Anticipation of the Johannine
Cross”, NT 27 (1985) 227-235.
MURPHY-O’CONNOR, J., Guide archéologique de la Terre sainte,
(traduit de l’anglais The Holy Land,
1980, par Alexis Krischkum), Paris, Denöel, 1982, 374 p.
REICH, Ronny; SHUKRON,
Eli, “The Pool of Siloam in Jerusalem of the Late Second Temple and its
surroundings” in Katharina GALOR; Gideon AVNI, (Ed), Unearthing Jerusalem: 150 years of archaeological research in the Holy
City, Winona Lake (Ind.), Eisenbrauns, 2011, p. 241-255.
SHANKS, Hershel, “The
Siloam Pool. Where Jesus Cured the Blind Man”, BAR 31-5 (2005) 16-23.
VON WAHLDE, Urban C.,
“The Pool of Siloam: The Importance of the New Discoveries for Our
Understanding of Ritual Immersion in Late Second Temple Judaism and the Gospel
of John”, in ANDERSON, Paul N.; JUST, Felix; THATCHER, Tom, (eds.), John, Jesus, and History, volume 2: Aspects
of Historicity in the Fourth Gospel, (SBL), Atlanta, 2009, p. 155-173.
WILKINSON, John, “The Pool of Siloam”, Levant 10 (1978) 116-125.
Voir les articles sur le système d’eau de la
Cité de David:
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét